ed ecco a voi
L'inno della Repubblica Democratica Tedesca
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Laß uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muß uns doch gelingen,
Daß die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Glück und Frieden sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
Daß nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint.
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschlands neues Leben.
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Traduzione
Rinati dalle rovine
e rivolti al futuro,
lasciaci servirti bene
Germania, unica patria.
L'antica miseria è da eliminare
E la elimineremo uniti
E dobbiamo far sì che
il sole splenda bello
come mai sulla Germania.
Gioia e pace sian destinate
alla Germania, nostra patria.
Tutto il mondo anela alla pace,
date ai popoli la vostra mano.
Se ci uniamo fraternamente
batteremo il nemico del popolo!
Fate brillar la luce della pace
e che mai più una madre
pianga il proprio figlio.
Lasciateci arare e costruire,
imparate e create come mai prima
e, fiduciosa nella propria forza,
sale e sorge un popolo libero.
Gioventù tedesca, le migliori aspirazioni
del nostro popolo in te si riuniscono,
della Germania diverrai la nuova vita.
Ed il sole, bello come mai
Splende sulla Germania.
(da Wikipedia)
Auferstanden aus Ruinen (Rinati dalle rovine) fu l'inno nazionale della DDR dal 1949 al 1989, l'anno della riunificazione.
È una poesia scritta da Johannes Becher esiliato quando ancora la Germania intera era sotto il potere di Adolf Hitler. Nel 1949, il segretario generale della neonata Repubblica Democratica Tedesca, Wilhelm Pieck, decise di farne l'inno dello Stato tedesco socialista, e chiese al celebre musicista Hanns Eisler (1898-1962) di musicarlo. A seguito della dissoluzione della DDR, l'inno smise di apparire in pubblico, cedendo il posto all'inno della nuova Germania Unita: Das Lied der Deutschen.
http//ingeb.org/Lieder/aufersta.html : qui troverete una strepitosa esecuzione dell'inno della DDR.
Questo Inno, marziale, trionfante, con un'aura di spirito invitto, solenne accompagnò gli atleti della DDR nei trionfi olimpici e mondiali , che specie nel nuoto, nell'atletica, nel ciclismo e nella pesistica, risultarono perennemente macchiati dal doping di Stato. Ma questo è un altro discorso!
[Modificato da bibba 25/09/2006 23.58]